воскресенье, 2 апреля 2023 г.

СОВРЕМЕННЫЕ СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА

 


ТОЛКОВЫЕ СЛОВАРИ

Толковые словари, в которых объясняется (толкуется) значение слова, являются основным типом лексикографических изданий. В авторитетных толковых словарях с наибольшей полнотой отражается лексическое богатство языка в определённый период его развития. По словам

В.Г. Гака, создание толкового словаря — не только свидетельство «совершеннолетия» данного литературного языка, но и показатель лингвистической зрелости общества [Гак 1977:13]. Хотя основной задачей толковых словарей является объяснение значений или системы значений слов, информация, содержащаяся в них, значительно шире. Толковые словари дают сведения о нормативном написании, особенностях произношения и ударения, основных грамматических характеристиках, стилистических свойствах, фразеологических оборотах, в которые входит данное слово; реже в них даются этимологические, исторические и другие справки. Таким образом, в них представлено максимальное число лексикографируемых параметров. Являясь центральным типом словарей, толковые словари в значительной степени выполняют функции и других (аспектных) лексикографических изданий.

Словарная статья одноязычного толкового словаря представляет собой сложный лингвистический жанр. «Она должна дать всесторонние характеристики самого слова, вынесенного в заглавную часть; удовлетворительно информировать о разных видах его окружений, о контекстных, парадигматических, синтагматических связях слов, о силе и слабости этих связей; сообщить о тех стилистических и функциональных сферах, к которым принадлежит слово; показать его деривационные возможности, словообразовательное гнездо; вместить слово в его „фразеологическое поле“ и показать разную степень фразеологической связанности тех или иных значений слова» [Шведова 1988: 6]. Н.Ю. Шведова сформулировала парадоксы словарной статьи: 1) всеохватность задачи — сжатость, миниатюрность жанра; 2) «классоцентризм» языка — «лек- соцентризм» слова в словарной статье: языковой микромир словарной статьи весь тянется к слову, в то же время слово не только притягивает к себе, но и подчиняется общим законам и правилам; словарная статья своеобразно изображает соотношение «класс — слово как член класса»;

3) «максимальная концентрированность информации, заложенная в самом жанре словарной статьи, — присущая ей потенция восстановления общей картины классов»; 4) «всеобщая связанность всех константных свойств в слове — их искусственное разъятие в словарной статье как обязательное условие самого её существования»; 5) «слово как единица, не знающая состояния покоя, — представление слова в словарной статье как единицы, находящейся в состоянии покоя». Автор подчёркивает: чем ответственнее относится лексикограф к своей работе, тем «напряжённее он ищет пути разрешения тех парадоксов, которые ставит перед ним этот маленький и коварный жанр» [Шведова 1988: 6—11].

В толковых словарях слово предстаёт в неразрывной связанности трёх важнейших системных параметров — парадигматического, синтагматического и деривационного. Лексикографы заняты поисками оптимального представления этих параметров в толковом словаре. Наряду с традиционными формами словарного описания, разрабатывались и новые, основанные на достижениях лингвистики второй половины XX в.

С начала 1960-х гг. велась работа над «Толково-комбинаторным словарём современного русского языка» (И.А. Мельчук, А. К. Жолковский, Ю.Д. Апресян), построенным в рамках теории лингвистических моделей типа Смысл — Текст (словарь увидел свет в 1984 г. в Вене). Отличительные черты этого словаря — активный характер и формализованное^. Пафос словаря — движение от смысла к тексту. Каждая словарная статья описывает только одну лексему (слово, взятое в одном значении). Словарная статья имеет чётко выраженное формальное строение [Мельчук 2012: 110—721].

Концепция нового интегрального словаря, создаваемого в настоящее время в Институте русского языка РАН, предусматривает решение фундаментальной задачи — целостного описания языка, при котором словарь и грамматика согласованы друг с другом. В интегральном словаре описываются синтагматические правила взаимодействия лексических и грамматических значений, в нём расширяется объём сведений о свойствах лексемы (семантических, морфологических, синтаксических, со- четаемостных), расширяется и объём актуальной для восприятия слова энциклопедической информации [Апресян 1995].

Покажем на примере одной словарной статьи (приводится в сокращении) особенности системного представления всех лексикографируемых параметров.

ОГУРЕЦ

морфология

СУЩ. м 5*Ь.

  • 1. «вид растения» Огурцы выращивают в парниках',
  • 2.1. «плод растения вида огурец 1» Прикрыт ватой толстый пожелтевший огурец, оставленный на семена',
  • 2.2. «съедобный продукт, доставляемый растением вида огурец 1» На закуску подали малосольные огурцы с укропом.

ОГУРЕЦ 1

морфология

Если речь идёт об отдельных конкретных экземплярах растения данного вида, формы ЕД свободно используются для обозначения единственного экземпляра, противопоставляясь формам МН: Один огурец — самый смелый — вылез из-под небрежно наброшенной пленки и далеко отбросил сонную плеть. В парник поместилось только десять огурцов. Если же речь идёт о классе растений определённого вида, то формы ЕД используются только в специальных текстах — например, в растениеводческих инструкциях, где они преобладают: Уход за растениями кабачка и патиссона такой же, как и за растениями огурца (Справочник садовода-любителя). В общелитературных текстах в таких случаях решительно преобладают формы МН: Огурцы <*огурец> выращивают в парниках или в открытом грунте', Рассаду огурцов <*огурца> высаживают в грунт в конце апреля. Употребление форм ЕД в текстах общелитературного жанра ограничено субъектной позицией предложений тождества типа: У настоящего огурца <настоящих огурцов> должны быть усики',

значение «Огородное вьющееся растение с широкими крупными листьями, жёлтыми цветами и удлинёнными ярко-зелёными или бледно-зелёными с белыми полосками плодами, которые употребляются в пищу»;

энциклопедия Огурцы (Cucumis sativa) —повсеместно культивируемое растение семейства тыквенных. Плод — огурец — является ягодой. Характерно для огурцов наличие усиков. Родина — Америка, где они растут в диком виде. В средних широтах огурцы выращиваются как в открытом грунте, так и в парниках и теплицах;

синтаксические признаки ИСЧИСЛ [см., впрочем, морфологический комментарий];

гипер росток [только в применении к отдельному экземпляру], плеть [только в применении к отдельному экземпляру], растение, культура',

| дер | огуречная (рассада);

| соч | сажать <но не сеять> огурцы, <выращивать, полоть, поливать> огурцы, грядки огурцов, плети огурцов, ростки огурцов, выращивать огурцы в грунте <в парнике>, грунтовые <парниковые> огурцы,

ил Два огурца слева совсем завяли, их листочки почернели и сморщились. / В Голландии своей, наоборот, / мы разведем с тобою огород. /.../ Пускай шумит над огурцами дождь, / мы загорим с тобой по-эскимосски... (И. Бродский. Пророчество). Где-то, где начинались огороды, поливали огурцы на грядках, переливая воду из ведра в ведро, и гремели цепью, набирая её из колодца (Б. Пастернак. Доктор Живаго). Такие овощи, как огурец, томат, перец, лук на перо, кориандр, и другие зеленные вполне можно вырастить в условиях городской квартиры (Справочник садовода-любителя).

ОГУРЕЦ 2.1.

значение «Съедобный в сыром виде плод растения вида огурцы 1: удлинённый, часто слегка изогнутый, размером с ладонь, с ярко-зелёной или бледно-зелёной с белыми полосками кожицей, покрытой пупырышками, внутри светло-зелёный, имеющий более мягкую и водянистую консистенцию, с белыми семечками, обладает характерным запахом свежести»;

энциклопедия Получила большое распространение другая разновидность огурцов, так называемые длинноплодные огурцы, с плодами, покрытыми темно-зеленой гладкой кожицей, гораздо более длинными, размером с руку от кончиков ногтей до локтя. Однако при уподоблении какого-либо предмета огурцу всегда имеется в виду канонический огурец;

синтаксические признаки ИСЧИСЛ;

гипер mod;

дер огурчик [формальный диминутив огурчик часто употребляется вместо формы огурец. Мужики оглушили его, кричали ему: «Вот первый сорт огурчик, Ваше благородие!» (И. Бунин. Солнечный удар)];

соч собирать <снимать, резатьУ огурцы <*огурец>, сорвать огурец Несколько огурцовУ; маленькие огурцы [считаются лучшими некрупные экземпляры, поэтому малоупотребительно?? мелкие огурцы, так как прилагательное мелкий в применении к названиям растений и других живых существ имеет значение «меньше нормы» и коннотацию «невысокого качества»], крепкий огурец', шаль с каймой из красных огурцов [специфический традиционный узор, состоящий из фигур, по ф о р м е напоминающих огурцы];

коннотации свежесть, крепость (о человеке): Как он выглядит? — Как огурец <чаще огурчикУ [т.е. очень здоров и бодр: ср. ироническое продолжение этого диалога, вскрывающее условность уподобления здорового и бодрого человека огурцу: «Как огурчик. Зелененький и весь в прыщах»',

ил Тузик выпил с большим удовольствием и с хрустом закусил огурец (А. и Б. Стругацкие. Улитка на склоне). Дон Раба поспешно сунул ему соленый огурец. Король молча швырнул огурцом в дона Рабу и опять протянул руку (А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом). Он зачем-то походил по свежему навозу среди телег, среди возов с огурцами, среди новых мисок и горшков (И. Бунин. Солнечный удар).

«Проспект активного словаря» под редакцией Ю.Д. Апресяна (предполагаемый объём словаря 12 000 лексических единиц) предлагает принципы единообразного (системного) построения словарных статей для классов лексем (лексикографических типов) с частично совпадающими семантическими, синтаксическими, сочетаемостными, просодическими и иными свойствами (приводятся образцы 400 словарных статей). Основная формула активного словаря, по словам Ю.Д. Апресяна, — «существенно меньше слов, но по возможности полная информация о каждом слове, необходимая для его правильного употребления в собственной речи говорящих» [Апресян 2008: 331].

Остановимся подробнее на базовых толковых словарях современного русского языка (заметим, что по основной содержащейся в словаре информации и способам её представления толковыми являются многие диалектные и исторические словари, однако в данном разделе речь будет идти только о нормативных толковых словарях современного русского литературного языка).

Первым советским толковым словарём, унаследовавшим традиции дореволюционной отечественной лексикографии, явился «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова. Работа по его составлению началась в 1928 г., первый том был издан в 1935 г., последний — в 1940 г. Составители словаря, крупнейшие советские лингвисты

В. В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, Б. В. Томашевский, Д.Н. Ушаков, пытались создать словарь, отражающий и всё богатство литературного языка, и те изменения, которые произошли в русском языке в послеоктябрьскую эпоху.

В словаре содержатся сотни слов, значений, устойчивых словосочетаний с пометой нов. (новое), представляющих собой приметы советского времени, например: активист, басмач, буза, воскресниквыдвиженец, дезорганизовать, делячество, изба-читальня, книгоноша, комбайн, комсомолец, левацкий, лишенец, многотиражка, невозвращенец, октябрёнок, перевыполнять, передвижка, перерожденец, подковаться, попутчик, разукрупнить, рационализатор, самолётостроение, танкист, телевизионный, уклонист, уравниловский, утрясти, хлебозавод, хлопкороб, четвертинка, швейник, шефство, экранизация, эскимо и мн. др. С другой стороны, в словаре представлены ушедшие или уходящие лексические, семантические, фразеологические единицы, сопровождаемые пометами: церк.-книжн. {каноничность, промысл), старин, {книжник — «начётчик», кнутобой), устар. {бакенбард, казусный), истор. {керенка, военный коммунизм), дореволюц. {камергер, короноваться).

Словарь был призван с нормативных позиций представить весь инвентарь общеупотребительной лексики русского языка, живые системные связи лексических единиц.

Нормативность словаря проявляется в последовательной характеристике грамматических свойств слова, фиксации его нормативного ударения, тщательно разработанной системе стилистических помет. Последнее имеет особое значение для понимания динамических процессов в лексике и стилистике двух разновидностей литературного языка (устно-разговорной и книжно-письменной), каждая из которых характеризуется своим набором уточняющих помет. На принадлежность слова к устной сфере языка указывают пометы: разг. {бакалейщик, карабкаться), просторен. (базарить, каковский), фам. {каналья, кислятина), детск. {бай-бай, баиньки), вулъг. {по блату, жратва), арго {диамат, зав), школьн. {камчатник, неуд), обл. {баламут, кажный). Лексику функциональных разновидностей письменного языка характеризуют пометы: книжн. {базироваться, коль скоро), науч. {каузальность, коммуникативный), тех. {кабельный, калиброваться), спец, {аббревиация, каблограмма), газет, {внутрисоюзный, коренизировать),публиц. {камарилья, капитулянтство), канц. {каковой, касательно), офиц. {квартирохозяин, кодекс), поэт, {багряный, кладезь), нар.-поэт, {кабы, клониться). На экспрессию, заложенную в слове, указывают пометы: бран. {ишак, шельма), ирон. {калиф на час, кисейная барышня), неодобрит. {кампанейщина, картёжник), шутл. {кандибобер, кейфовать), презрит, {аллилуйщина, драпануть), пренебр. {канцелярщина, клика),укор, {бедокур, бедокурить), торж. {когорта, знаменосец), ритор. {кнутобойничать, кончина), эвф. {камелия  «кокотка»). Некоторые пометы дают оценку слов, обозначающих «несоветские» реалии: загр. {коммюнике, функционер), иностр. {абракадабра, камбала). Предложенная в словаре под редакцией Д.Н. Ушакова система стилистических помет легла в основу стилистической характеристики слов в других толковых словарях. Нередко в словаре появлялись указания запретительного характера, что подчёркивало его нормативный характер.

Источниками словаря явились художественные произведения, публицистика, научные работы. Впервые в лексикографической практике значительное число иллюстраций было извлечено из произведений советских писателей.

К настоящему времени некоторые характеристики слов, отражённые в словаре, устарели. Это касается прежде всего оценки хронологических параметров слов, их стилистических характеристик. Сегодняшний читатель при обращении к «Толковому словарю русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова особенно остро ощущает идеологический компонент, присутствующий во многих словарных толкованиях, подчёркнутую политизированность многих цитат. Составители словаря преследовали цель отразить изменения в лексиконе (а следовательно, и в сознании) советского человека. Это со всей определённостью было заявлено в предисловии: «Выпускаемый теперь словарь — попытка отразить процесс переработки словарного материала в эпоху пролетарской революции, полагающей начало новому этапу в жизни русского языка, и вместе с тем указать установившиеся нормы употребления слов».

Н.А. Купина, рассматривая словарь под редакцией Д.Н. Ушакова как уникальный памятник тоталитарного языка советского периода, зафиксировавший константы новейшей идеологии, сделала попытку прочтения его как словаря идеологем. В книге Н.А. Купиной анализируются лексические единицы, извлечённые методом сплошной выборки из словаря и содержащие идеологический макрокомпонент, т.е. цельную, развёрнутую, достаточно самостоятельную часть словарного толкования и (или) набор качественно новых для русского языка идеологизированных контекстов [Купина 1995: 8]. В качестве примера лексикографического представления идеологической поляризации лексики можно привести следующие фрагменты словарных статей:

ГВАРДИЯ || Отборные привилегированные войска. Красная гвардия {полит.). Революционные рабочие отряды, дружины. Белая гвардия {полит.). Контрреволюционные войска.

КОМИЛЬФО. В дворянско-буржуазной среде — о том, кто вполне благовоспитан, кто отвечает правилам светского поведения.

АРИСТОКРАТЙЗМ || Благородство, изящество {в дворянско-буржуазном обществе). А. манер.

Следует иметь в виду при этом, что одной из важных целей составителей словаря было отражение изменений в лексиконе советского человека.

Нельзя не согласиться с оценкой словаря, данной в книге «История русской лексикографии»: «„Толковый словарь русского языка“ под ред. Д.Н. Ушакова выдержал испытание временем. Он был надёжным лексикографическим путеводителем своего времени и сохранил своё значение как памятник соответствующей языковой эпохи, как этапная веха в русской толковой лексикографии» [История русской лексикографии 1998: 366J.

Авторитетность словаря Ушакова, его особое место среди толковых словарей русского языка определили и непростую судьбу этого лексикографического издания в XXI в. Выпущено около двух десятков словарей, составленных на основе «Толкового словаря русского языка», с вынесенным на обложку именем его редактора; таким образом, из редактора словаря 1930-х гг. волей современных издателей Д.Н. Ушаков превращается в автора словаря 2000-х. У него появляются соавторы-составители. Название меняется на «Большой толковый словарь современного русского языка» (или его вариации). Количество слов варьируется от 10 до 200 тысяч. Исчезает иллюстративный материал — ценнейшая составляющая ушаковского словаря. Авторы современных переработок и издательства, руководствующиеся коммерческими целями, пытаются устранить идеологическую отмеченность ушедшей эпохи и внести новые лексические единицы, однако делают это крайне непоследовательно. Лишённые концептуальной целостности, квазиушаковские словари перестают быть памятником исторической эпохи и в то же время не становятся словарями современного русского литературного языка.

Особое место в лексикографии занимают академические толковые словари. По образному выражению П.Н. Денисова, «академический словарь, как кедр ливанский, собирает под свою благодатную сень весь прочий лексикографический подлесок <...> Большой академический словарь всегда становится альфой и омегой всей массовой, популярной и академической лексикографии» [Денисов 1990: 37].

Центральным среди толковых словарей является академический семнадцатитомный «Словарь современного русского литературного языка». Созданный под редакцией А.М. Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др., он явился наиболее полным толково-историческим и нормативным словарём литературного языка XIX—XX вв.

Работа над словарём началась в 1937 г., после того как было принято решение о прекращении затянувшейся и бесперспективной работы над «Словарём русского языка» шахматовской редакции. В 1938 г. был издан проект словаря, в котором теоретически обосновывалась структура будущего издания, хронологические рамки описываемого материала, принципы отбора слов, способы их расположения и словарного описания. Первый том «Словаря современного русского литературного языка» вышел в 1948 г., последний, семнадцатый, — в 1965 г. Первые три тома были построены по алфавитно-гнездовому принципу расположения слов, который осложнял поиски слова, обеднял семантическую характеристику многих включённых в гнездо слов. Начиная с четвёртого тома, выдержан строго алфавитный способ подачи материала.

Семнадцатитомный академический словарь (Большой академический словарь — БАС) — высшее достижение отечественной лексикографии. Он содержит всё лексическое богатство русского литературного языка от эпохи Пушкина до середины XX в. Словарь опирается на богатейшую картотеку, в которой представлены карточки-цитаты из произведений русской классики, советской литературы, публицистики. Эти иллюстративные материалы подтверждают каждое слово или значение, выделяемое в словаре и характеризуемое максимально подробно. Ставя своей задачей отражение всей полноты бытования современного русского литературного языка в глубокой исторической перспективе, составители БАС большое внимание уделяли представлению терминов, вошедших в широкое употребление. Термины получают в словаре доступные для читателя дефиниции. Являясь сугубо филологическим словарём, БАС в то же время содержит немало энциклопедической информации. В нём содержатся также некоторые сведения об этимологии слов, их фиксации в предшествующих лексикографических изданиях, например:

Пионер, -а, м. 1. Человек, впервые проникший в новую, неисследованную страну или местность и осваивающий её (первоначально — переселенец в Северную Америку). [Кидд:] Мои предки высадились на этих берегах четыреста лет назад в числе первых пионеров. Лаврен. Голос Америки. О пионер чего. <... > Мать его и он были пионерами этих мест. В молодые годы он исходил горы и степь на много километров кругом. Остр.-Леб. Автобиогр. зап.

  • 2. Перен. Зачинатель, новатор в какой-либо сфере деятельности. — <...> Сформировавшись как художник в начале века, Горький был неутомимым новатором, пионером, разведчиком новых жанров. Павлен. А.М. Горький.
  • 3. Член массовой детской коммунистической организации, объединяющей в своих рядах советских школьников от 9 до 14 лет. Пионер!Везде будь стойким. Среди сел и городов — Будь опорой нашей стройки, Будь готов! Леб.-Кум. Пионер, наказ. <...> Учительница убежденно говорила«Вы, именно вы, — сейчас пионеры, потом комсомольцы, коммунисты, — будете знаменитыми шахтерами, токарями». Изюмск. Призвание. О Юный пионер. Он красный галстук носит, ребятам всем пример. Он — девочка, он — мальчик, он — юный пионер. Михалк. Мой друг.
  • 4. Солдат саперной части инженерных войск в Англии, Германии и до 30-х гг. XIX в. в России. Торжественное шествие отправилось по городу следующим порядком: отряд лейб-гвардии... четыре пионера с секирами на плечахстаросты. Греч. Путев, письма.

Янковский. Нов. словотолк. 1806: пионер (землекоп); Слов. Акад. 1847: пионер. — Франц, pionnier [БАС. Т. 9].

Представляя словарный портрет эпохи, академический словарь не мог не отразить идеологических установок этой эпохи, которые выявились и в толкованиях, и в стилистических пометах, и в иллюстрациях. Составители словаря руководствовались следующим положением: «...Словарь должен с необходимой полнотой отражать политическую жизнь страны Советов, представляя лексику и фразеологию, созданную и принятую в письменном и разговорном литературном языке эпохи диктатуры пролетариата, в условиях советского строительства и нового социалистического производства» [Виноградов 1977: 198—199]. Показательны, например, следующие словарные статьи:

Партбилет, -а, м. Партийный билет — билет члена Коммунистической партии Советского Союза. Сам Губарев получил тридцать четыре ранения, его партбилет был пробит вместе с сердцем в пяти местах. Павлен. Русск. повесть. [Ефим Кузьмич] расстегнул ватник и вытащил из внутреннего кармана кожаный футляр с партбилетом. Кетл. Дни нашей жизни. Ничего не было на этом человеке — ни оружия, ни часов, ни денег, ни рубахи целой, — все он бросил, а партбилет пронес. Горбат. Алексей Куликов. — Ушак. Толк. слов. 1939: партбилет.

Партгруппорг, -а, м. Организатор, руководитель партгруппы. На днях Диденко собрал партгруппоргов всего завода: по-партийному, всесторонне просмотрите работу своего участка, выделите главное. Кетл. Дни нашей жизни.

В системе толкований, в характере ограничительных помет, в подборе цитат, как и в словаре Ушакова, нашли отражение идеологизация словаря, поляризация оценок, воплощающая антагонизм социалистической и капиталистической систем. БАС надолго останется источником весьма достоверной информации о советской эпохе, которую он отразил в полной мере.

Оценивая словарь, авторы «Истории русской лексикографии» справедливо отмечают: «БАС занял своё прочное место в системе словарей русского языка не только как самый полный толковый словарь, содержащий элементы историзма, но и как издание универсального филологического типа, представившее наш язык в живом функционировании на протяжении 150-летнего периода его развития» [История русской лексикографии 1998: 421].

В то же время, по словам Н.Ю. Шведовой, «именно в силу своей материи толковый словарь, охватывающий относительно протяжённый период в жизни языка, — это книга, обречённая на старение; это особенно ощущается в моменты резких социальных перемен» [Шведова 2001: 15]. Уже вскоре после выхода первого издания БАС стала ощущаться необходимость в переиздании словаря. Под редакцией К.С. Горбачевича было подготовлено второе издание словаря, которое должно было отразить некоторые изменения, происшедшие в словарном составе русского языка в последние десятилетия. Вышло из печати всего шесть томов второго (как предполагалось, двадцатитомного) издания словаря (БАС-2).

Уже в начале XXI в. возобновилась работа над переизданием академического словаря. Он получил название «Большой академический словарь русского языка» (БАС-3). Общий словник словаря — более 150 тыс. слов русского языка его классического (XIX в.) и нового (XX—XXI вв.) периодов. К настоящему времени вышли 22 тома словаря. Составители отмечают: «Как нормативный словарь БАС, являясь хранителем культурно-языковой традиции, в то же время освобождён от надуманных догм, тормозящих развитие языка, поэтому тактика нормализатор- ской работы лексикографов заключалась, как правило, в объяснении объективных процессов, происходящих в русском языке». Словарь отражает языковое сознание общества последних десятилетий XX в. В состав помет включена ремарка «в сов. время». В словаре представлен и широкий пласт сугубо современной обиходно-разговорной и специальной лексики. Составители словаря подчёркивают: «БАС порождает особый, новый в русской лексикографии тип словаря-сокровищницы, словаря-эталона слов русского языка уже за два столетия его развития. БАС завершает огромный этап в истории создания толковых словарей современного русского языка и одновременно открывает новые пути к размышлениям над перспективами академической лексикографии XXI века».

«Словарь русского языка» в 4 томах (Малый академический словарь — MAC), созданный под редакцией А.П. Евгеньевой, отразил современное состояние русской лексики. Он содержит общеупотребительную лексику и фразеологию современного русского литературного языка. Материальной базой этого словаря, как и БАС, послужила картотека Словарного сектора Института русского языка АН СССР (ныне Словарный отдел Института лингвистических исследований РАН), содержащая выборки из произведений художественной литературы от эпохи Пушкина до середины XX в., а также из произведений публицистической и научной литературы в её классических образцах XIX—XX вв. Словарь носит нормативный характер, что достигается: а) подбором слов, включаемых в словарь; б) выделением и характеристикой тех значений, которые слово имеет в литературном языке (MAC отличается тщательной разработкой семантической структуры слова); в) стилистическими пометами, устанавливающими сферу и границы употребления того или иного слова или его значения; г) цитатами, показывающими употребление слов (составители отдают предпочтение писателям-классикам); д) указанием грамматических форм; е) расстановкой ударений; ж) орфографией. К иноязычным словам, вошедшим в русский язык, даются этимологические справки. Словарь должен был, по замыслу составителей, отразить реальную картину многообразия лексических средств, используемых в современном русском языке. Второе издание словаря (1981—1984 гг.), по сравнению с первым, вышедшим в 1957—1961 гг., отразило изменения, которые произошли в словарном составе русского языка в 60—70-е гг. XX в. В него были введены новые слова и значения, утвердившиеся в языке в этот период, пополнены и обновлены примеры-цитаты.

Приведём пример разработки семантической структуры многозначного слова в MAC:

КУДРЯВЫЙ, -ая, -ое; -ряв, -а, -о. 1. Вьющийся или завитой кудрями

(о волосах). Парень славный, можно сказать, красавец: лицо круглое, румяное, волосы кудрявые. Мамин-Сибиряк, Наследник. Её волосы кудрявые не от природы, она завивается. Чехов, Дорогие уроки. || В кудрях, с кудрями. Кудрявая головка. Кудрявый мальчик. 2. Пышно растущий, с богатой листвой. По берегу узкого оврага над водой рос кудрявый орешник. А.Н. Толстой, Сестры. 3. перен. Причудливый, затейливый, с завитками, закорючками (о почерке, рисунке и т.п.). Размашистым, кудрявым... почерком было выведено: Коля, друг, прощай навеки. Шишков, Пейпус - озеро. [Алексей Ивановичдолго стоял, читая на вычищенной ярко дощечке двери так знакомое имя из кудрявых букв. Сергеев-Ценский, Валя. 4. перен. Вычурный, излишне украшенный (о стиле, манере изложения и т.п.). [Нахимоведва ли мог бы когда-нибудь сказать прочувствованную и в то же время кудрявую речь, как это умели делать иные искусники. Сергеев-Ценский, Севастопольская страда.

Значение MAC состоит в том, что он последовательно и непротиворечиво описал лексическую систему современного русского литературного языка, сложившуюся ко второй половине XX в., сохранив лексикографические традиции, заложенные предшественниками, и вместе с тем обогатив русскую академическую лексикографию теоретическими основаниями и практическими приёмами системного описания лексики.

Уже в начале XX в. зародилась идея создания однотомного толкового словаря современного русского языка, который в компактном виде представил бы актуальный лексико-фразеологический фонд языка, общий для его носителей. Эту весьма непростую лексикографическую задачу решил С. И. Ожегов, создав «Словарь русского языка», в котором представлено ядро лексико-семантической системы языка, описанное в его основных связях и отношениях.

С. И. Ожегов начал работу над словарём накануне Великой Отечественной войны. В подготовке первого издания участвовали видные лексикографы Г. О. Винокур, С.П. Обнорский. Оно создавалось на основе словаря Ушакова как нормативное общедоступное пособие, что обусловило принципы отбора лексики (в словаре описывается основной её состав), компактность и популярность описания норм современной русской речи.

Первое издание вышло в свет в 1949 г. С тех пор словарь многократно переиздавался. С.И. Ожегов исходил из положения о том, что словарный состав языка находится в непрерывном развитии; поэтому автор до конца жизни работал над словарём, совершенствуя его структуру. После смерти С.И. Ожегова работу над новыми изданиями словаря продолжала Н.Ю. Шведова. По словам Ю.А. Бельчикова, «словарь Ожегова представляет собой новый тип толкового словаря, существенно отличающийся от известных аналогов в мировой лексикографической практике. Он стал памятником целого периода в историческом развитии русского языка, именно — второй половины XX в., чутко и точно зафиксировавшим не только наиболее активную и актуальную часть русской литературной лексики (в значительной степени — фразеологии), но и эволюцию лексического состава, норм словоупотребления, норм грамматических, орфоэпических, акцентологических, стилистических на протяжении практически всего последнего полустолетия — от Великой Отечественной войны 1941—1945 гг. до начала постсоветской России» [Бельчиков 2001: 25].

В 1992 г. вышел в свет «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Как подчёркивала Н.Ю. Шведова, это издание явилось новой книгой, отразившей непрерывный процесс работы над словарём С. И. Ожегова. От предыдущих изданий однотомника этот словарь отличается расширением словника (в него вошло более 3 тыс. новых слов и выражений, большое количество новых значений и устойчивых сочетаний, отражающих активные процессы в современной русской лексике и фразеологии), уточнением толкований, расширением иллюстративной части, введением новой идиоматики, освобождением от навязывавшихся извне идеологических и политических характеристик.

«Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов» (ответственный редактор Н.Ю. Шведова), по сути являясь продолжением и развитием «Толкового словаря русского языка»

С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, вместе с тем представляет собой словарь особого жанра — толково-этимологический: во всех необходимых случаях словарная статья, описывающая семантику слова, снабжается специальной зоной (за знаком •), содержащей сведения о происхождении слова, например:

Аплбмб, -а, м. (книжн.). Излишняя самоуверенность в поведении, в речи.

Говорить с апломбом.

• от франц. aplomb — букв, «равновесие».

Структура словарных статей отражает, наряду с основным, исторически сложившимся и устойчивым ядром лексического состава русского языка, целые пласты слов и значений, или вообще не отмеченных в других толковых словарях, или появившихся в языке в последнее время. Это широкоупотребительная лексика, относящаяся к общественной и политической жизни, к науке, культуре, спорту, электронным средствам связи и высоким технологиям; широкоупотребительные разговорные и просторечные слова и устойчивые выражения. Кроме того, словарь с достаточной полнотой представляет фразеологический состав русского языка: в него вошло более 6 тыс. идиом, образных выражений, живых пословиц и поговорок, афоризмов.

Однотомный «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова (в ином издании «Новейший большой толковый словарь русского языка») содержит лексику всех стилистических пластов и литературных жанров, в которых функционирует русский язык на протяжении XX в. В словарь включено значительное число слов, появившихся в русском языке в последнее десятилетие XX в. «Большой толковый словарь русского языка» является преемником двух основных академических словарей, базируется на их картотеках, обладая при этом наиболее полным словником. Отличительная особенность словаря заключается в том, что существенное место в нём отводится энциклопедической и лингвокультурной информации. Показательной является следующая словарная статья:

БЕРЁЗА, -ы; ж. 1. Лиственное дерево с белой (реже тёмной) корой и пахучими сердцевидными листьями. Карельская, карликовая б. Белая, кудрявая, плакучая б. (трад.-поэт.). 2. Только ед. Древесина этого дерева; берёзовые дрова. Столик из берёзы. Бюро карельской берёзы. Топить берёзой. • Берёза — один из символов России, российской природы. В весенний праздник семик существовал обычай «завивать и развивать берёзу», когда вокруг этого дерева, украшенного лентами и платками, водили хороводы. Плакучие берёзы высаживают у мемориалов как символ скорби. Ветви берёзы — атрибут праздника Троицы: ими украшают жилище, их возлагают на могилы усопших и т.п. Верхний слой коры этого дерева широко используется в народных промыслах. < Берёзка, -и; мн. род. -зок; ж. Уменьш.-ласк. Белоствольная, стройная б. Берёзонька, -и; мн. род. -нек, дат. -нькам; ж. Нар.-поэт. (1 зн.) * Белая берёзонька с зелёною косой (Некрасов). Берёзовый, -ая, -ое. Берёзовые листья, ветви. Берёзовая роща. Берёзовая шкатулка. Берёзовый веник. Берёзовые почки (используются в медицине как мочегонное средство). Берёзовый сок (добываемый весной из берёз). Берёзовая каша (шутл.: о наказании, первоначально — розгами).

На тех же основаниях, но с меньшим словником составлен «Современный толковый словарь русского языка» (под редакцией С.А. Кузнецова), также ориентированный на широкий круг читателей и позволяющий представить лексический состав русского языка, сложившийся к началу XXI в. Активно переиздающиеся и востребованные пользователями словари под редакцией С. А. Кузнецова вызвали в то же время немало критических замечаний специалистов, связанных с неточностью некоторых грамматических и семантических характеристик [Шведова 2001].

Среди толковых словарей малого типа выделяется многократно переиздаваемый «Малый толковый словарь» В.В. и Л.Е. Лопатиных (в иных изданиях — «Русский толковый словарь», «Толковый словарь современного русского языка» и др.). Словник словаря, адресованного в основном учащимся и широкому кругу пользователей, представляет собой минимизированный словник «Словаря русского языка»

С. И. Ожегова; в семантической характеристике лексических единиц составители также следуют за этим изданием.

Серия словарей, созданных под редакцией Л. Г. Бабенко, совмещает свойства толковых и идеографических словарей (подробнее см. в разделе «Идеографические словари»).

Необходимость сделать толковый словарь доступным для школьников вызвала к жизни ряд учебных толковых словарей, например: «Школьный толковый словарь русского языка» М.С. Лапатухина и др., ориентированный на словарный состав школьных учебников, в первую очередь русского языка и литературы; «Толковый словарь для школьников» Т.И. Козловой, показывающий также и морфемное строение слов; «Толковый словарь русского языка» для школьников под редакцией В. Бутромеева. Следует иметь в виду, что не все учебные толковые словари являются качественными лексикографическими изданиями. Малый объём (менее 10 тыс. слов), минимальная разработка семантической структуры многозначных слов, примитивизация стилистических помет делают сомнительной ценность ряда подобных изданий как справочных пособий и как книг, способствующих формированию лексикографической компетенции учащихся.

Ряд толковых словарей адресован иностранцам, изучающим русский язык, например, выдержавший несколько изданий «Краткий толковый словарь русского языка» под редакцией В. В. Розановой, включающий наиболее употребительную и актуальную лексику современного русского литературного языка, необходимую для общения с окружающими в официальной обстановке и в быту, для понимания текстов средней трудности при чтении газет, журналов.

ш

Алабугина Ю.В. Школьный толковый словарь русского языка [более 5000 слов]. М.: Астрель, 2013. 510 с. [То же в 2012 г.].

Аникина М.Н. Русский словарь: учебный словарь русского языка для иностранцев [около 3500 слов]. М.: Русский язык — Медиа : Дрофа, 2009. 974 с.

Большой академический словарь русского языка / Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед.; гл. ред. К.С. Горбачевич, А.С. Герд; ред. Л.И. Балахонова, Л.Е. Кругликова, Н.В. Соловьёв, Д.И. Панков [и др.]. М.; СПб.: Наука, 2005-2013. Т. 1-22.

Большой толковый словарь русских глаголов [свыше 10 000 глаголов]: идеографическое описание, синонимы, антонимы, английские эквиваленты / [Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького]; авт.-сост. Л.Г. Бабенко, И.М. Волчкова, Ю.В. Казарин [и др.]; под общ.

ред. Л.Г. Бабенко. М. : АСТ-Пресс Книга, [2007]. 576 с. (Фундаментальные словари).

Большой толковый словарь русских существительных: идеографическое описание, синонимы, антонимы / авт.-сост. Л. Г. Бабенко, Т.М. Воронина, М.В. Дудорова [и др.]; под ред. Л.Г. Бабенко. 2-е изд. М. : АСТ-Пресс Книга, 2008. 864 с. (Фундаментальные словари). [1-е изд. в 2005 г.].

Большой толковый словарь русского языка [около 130 000 слов] / Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед.; авт. и рук. проекта, гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2004. 1534 с. [1-е изд. в 1998 г.].

Булыко А.Н. Толковый словарь русского языка [более 12 000 слов и словосочетаний]. М.: Мартин, 2008. 429 с. [То же в 2006 г.].

Быстрова Е.А., Окунева А.И., Карашева Н.В. Школьный толковый словарь русского языка [около 10 000 слов]. 2-е изд. СПб. : Просвещение, 2005. 523 с. [1-е изд. в 1998 г.].

Васюкова И.А. Толковый словарь русского языка. М. : ACT : Астрель,

2007. 767 с. (Карманная библиотека словарей).

Гуськова А.П., Сотый Б.В. Популярный словарь русского языка: толково-энциклопедический. 4-е изд., стер. М. : Дрофа: Русский язык — Медиа, 2008. 869 с. [1-е изд. в 2003 г.].

Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка: толково-словообразовательный [более 136 000 лексических единиц]. М. : Русский язык, 2000. Т. 1—2.

Козлова Т.И. Толковый словарь для школьников: А—Я [более 8000 слов / под ред. Н.П. Кабановой]. 9-е изд. М. : Айрис-пресс,

2012. 668 с. (От А до Я). [1-е изд. в 2001 г.].

Краткий толковый словарь русского языка [5000 наиболее употребительных слов] / Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз.; сост. И.Л. Городецкая, Т.Н. Поповцева, М.Н. Судоплатова, Т.А. Фоменко; под ред. В. В. Розановой. 7-е изд., стер. М.: Русский язык, 1990. 254 с. [1-е изд. в 1978 г.; в подзаг. 1-го и 2-го изд. : для иностранцев].

Лапатухын М.С., Скорлуповская Е.В., Снетова Г.П. Школьный толковый словарь русского языка: пособие для учащихся / под ред. Ф.П. Филина. 2-е изд., перераб. М. : Просвещение, 1999. 607 с. [1-е изд. в 1999 г.].

Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Иллюстрированный толковый словарь современного русского языка: активная, наиболее употребительная лексика русского языка конца XX — начала XXI века [более 35 000 слов, 2500 иллюстраций]. М.: Эксмо, 2007. 909 с.

Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Малый толковый словарь [около 35 000 слов]. 2-е изд., стер. М.: Русский язык, 1993. 704 с. [1-е изд. в 1990 г.].

Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Толковый словарь современного русского языка [более 35 000 слов, около 70 000 устойчивых сочетаний]: активная, наиболее употребительная лексика конца XX — начала XXI века / Рос. акад. наук. М.: Эксмо, 2013. 921 с. [То же в 2011 г.; то же в 2004 г. под загл. : Русский толковый словарь: активная, наиболее употребительная лексика русского языка конца XX — начала XXI века: более 35 000 слов, около 70 000 устойчивых словосочетаний].

Мельчук И.А., Жолковский А.К. [и др.] Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: опыты семантико-синтаксического описания русской лексики [более 250 словарных статей]. Вена: Wiener Slawistischer Almanach, 1984. 992 с.

Новейший большой толковый словарь русского языка / авт. и рук. проекта, гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб. : Норинт; М. : РИПОЛ : РИПОЛ классик, 2008. 1534 с.

Ожегов С.И. Словарь русского языка [50 000 слов] / Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз.; глав. ред. С.П. Обнорский. М. : Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1949. 968 с. [2-е, испр. и доп. изд. (52 000 слов) в 1952 г., 3-е, стер. изд. в 1953 г. под ред. С.П. Обнорского; 4-е, испр. и доп. изд. (около 53 000 слов) в 1960 г., 5—8-е, стер. изд. в 1963—1970 гг.; 9-е, испр. и доп. изд. (около 57 000 слов) в 1972 г., 10—12-е, 14—15-е, 17—18-е, 20-е, стер, изд., 13, 16, 19-е испр. изд. в 1973—1988 гг., 21-е, перераб. и доп. изд. (70 000 слов) в 1989 г., 22- е, стер. изд. и 23-е, испр. изд. в 1990—1991 гг. под ред. Н.Ю. Шведовой; 24-е, испр. изд. (около 53 000 слов) в 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2010, 2012 гг., 25-е, испр. и доп. изд. (60 000 слов и фразеологических выражений) в 2006, 2007, 2008 гг., 26-е, перераб. и доп. изд. (около 65 слов и фразеологических выражений) в 2008 г., 26-е, испр. и доп. изд. в серии «Новое издание» (около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений) в 2008, 2009, 2010 гг., 27-е, испр. изд. в 2010, 2011, 2012, 2013 гг., 28-е, перераб. изд. в 2012, 2013, 2014 гг. под общ. ред. Л.И. Скворцова (26-е изд. в серии «Новое издание», 27—28-е изд. под загл.: Толковый словарь русского языка), на обл. 28-го изд.: Новое издание].

Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 72 500 слов и 7500 фразеологических выражений / Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз., Рос. фонд культуры. М.: Азъ, 1992. 955 с. [2-е, испр. и доп. изд. в 1994 г.; 3-е изд. в 1995 г.; 4-е, доп. изд. в 1997, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009 гг.]

Петрова О.А. Толковый словарь русского языка для школьников: 25 000 слов и словосочетаний. М.: Аделант, 2013. 351 с. (Библиотека карманных словарей: БКС).

Проспект активного словаря / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян [и др.]; отв. ред. Ю.Д. Апресян; Рос. акад. наук, Ин-трус. яз. им. В. В. Виноградова. М.: Языки славянских культур, 2010. 779 с.

Пухаева Л.С., Ашева Г.С. Толковый словарь русского языка. М.: Юн- вес, 1998. 426 с.

Романов Д.А. Толковый словарь современного русского языка. Донецк : БАО, 2001. 384 с.

Семенюк А.А., Матюшина М.А. Школьный толковый словарь русского языка. 2-е изд. М.: Русское слово, 2012. 621 с. [1-е изд. в 2010 г.].

Скляревская Г.Н. Новый академический словарь: проспект. СПб. : Ин-т лингв, исслед. Рос. акад. наук, 1994. 62 с.

Скорлуповская Е.В., Снетова Г.П. Толковый словарь русского языка с лексико-грамматическими формами. М. : Оникс 21 в. : Мир и образование, 2002. 702 с.

Скорлуповская Е.В., Снетова Г.П. Толковый словарь современной лексики русского языка. М. : Ирисъ: Новая волна, 2003. 591 с. (Словари).

Скорлуповская Е.В., Снетова Г.П. Школьный толковый словарь русского языка [более 8000 слов и словосочетаний]. М.: Эксмо, 2007. 891 с. (Библиотека словарей). [То же в 2000 г.].

Словарь русского языка: в 4 т. / Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед.; под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М. : Русский язык: По- лиграфресурсы, 1999. Т. 1—4. [1-е изд. в 1957—1961 гг. (пред. ред. кол. 1-го т. С.Г. Бархударов, со 2-го т. А.П. Евгеньева); 2-е изд., испр. и доп., в 1981—1984 гг. (гл. ред. А.П. Евгеньева); 3-е изд., стер., в 1985—1988 гг.].

Словарь современного русского литературного языка [в 17 т. : более 120 000 слов] / гл. ред. В. И. Чернышёв, С. Г. Бархударов, В. В. Виноградов, Ф.П. Филин. М.; Л. : Изд-во Акад. наук СССР, 1948— 1965. Т. 1-17.

Словарь современного русского литературного языка: в 20 т. / гл. ред. К.С. Горбачевич. 2-е изд., перераб. и доп. М. : Русский язык, 1991-1994. Т. 1-6.

Современный толковый словарь русского языка [более 90 000 слов] / авт. проекта и гл. ред. С.А. Кузнецов; вед. ред. С.М. Снарская; отв. ред. А.П. Башмакова [и др.]. СПб. : Норинт; М. : РИПОЛ классик, 2008. 960 с. [То же в 2007 г.].

Современный толковый словарь русского языка / авт.-сост. А.Н. Че- мохоненко; редкол.: С. В. Махонь, Г. В. Попова. Минск: Харвест: Белорусский Дом печати, 2007. 783 с.

Толковый словарь для школьников / сост. И.Ю. Половцев. М.: Прод- Терминал, 2009. 511 с.

Толковый словарь русских глаголов: идеографическое описание, английские эквиваленты, синонимы, антонимы [около 25 000 глаголов] / под ред. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ-Пресс, 1999. 693 с.

Толковый словарь русских существительных: идеографическое описание, английские эквиваленты, синонимы, антонимы: проспект / под общей ред. Л.Г. Бабенко. Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та,

2001. 120 с.

Толковый словарь русского языка. М. : Современник, 1998. 286 с. (Словари школьника).

Толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова. М. : Астрель: ACT, 2000. Т. 1—4.

Толковый словарь русского языка / сост. Н.Ф. Татьянченко. М.: Диалог, 2004. 539 с. [То же в 1998, 2000, 2001, 2002 гг.].

Толковый словарь русского языка / сост. О. В. Михайлова. СПб. : Victory, 2013. 761 с. [То же в 2004, 2008 гг.].

Толковый словарь русского языка [в 4 т.] / гл. ред. [2—4 т.] Б.М. Волин, Д.Н. Ушаков; сост. В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, Б.В. Томашевский, Д.Н. Ушаков; под ред. Д.Н. Ушакова. М. : Терра — Книжный клуб, 2007. Т. 1—4. [То же в 1994, 1996 гг.] 1-е изд. в 1935—1940 гг.; перепечат. в 1947— 1948 гг.].

Толковый словарь русского языка: для средней школы / сост. А.Е. Ба- ханьков, И.М. Гайдукевич, П.П. Шуба. Минск: Парадокс, 2000. 415 с. (Эрудит). [1-е изд. в 1975 г.].

Толковый словарь русского языка для школьников / сост. А.Е. Берегу- лина, М.П. Стерлигов. СПб.: Литера, 2008. 509 с. [Тоже в 1999 г. в серии «Русский язык» под загл. : Толковый словарь для школьников].

Толковый словарь русского языка [для школьников: более 6000 слов] / авт.-сост. С.Г. Трясогузова. М. : РИПОЛ классик, 2009. 702 с. (Школьные словари). [То же в 2007 г. под загл. : Толковый словарь русского языка для школьников].

Толковый словарь русского языка для школьников [современная лексика] / сост. А. Васильев. М. : ЕВРО-ПРЕСС, 2013. 415 с. [То же в 2010, 2012 гг.].

Толковый словарь русского языка [около 2000 словарных статей, свыше 12 000 значений] / под ред. Д.В. Дмитриева. М. : Астрель : ACT : Ермак, 2003. 989 с. (Словари Академии Российской). Толковый словарь русского языка [около 5000 слов] / сост. В.П. Бу- тромеев, Т.В. Розе; под ред. В. Бутромеева. М. : РИПОЛ классик: Престиж книга, 2005. 509 с. (Библиотека энциклопедических словарей). [То же в 2000 г. в серии «Иллюстрированные словари школьника»).

Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов [82 000 слов и фразеологических выражений] / Рос. акад. наук, Ин-трус. яз. им. В.В. Виноградова; сост. Н.Ю. Шведова [и др.]; отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 2008. 1164 с.



https://bstudy.net/637656/literatura/sovremennye_slovari_russkogo_yazyka_informativnye_vozmozhnosti




Комментариев нет:

Отправить комментарий

Трудности русской орфографии

С русской орфографией всегда надо держать ухо востро: чередования в корне, беглые гласные, непроизносимые согласные, паронимы — вот далеко н...