Языковая норма – это правила
использования речевых средств в определенный период развития литературного
языка, т.е. правила произношения, словоупотребления, использования
грамматических и стилистических средств. Это единообразное, образцовое, общепризнанное
употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).
Норма – это
относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом
коллективе (норма осуществляется в языке на основе выбора одного из вариантов,
обязательного для образованной части общества). Нормативность – это
важнейший фактор владения русским литературным языком.
Норма речи является основой сохранения литературного
языка — того, что объединяет нацию.
Нормы:
- обеспечивают единство, целостность,
общепонятность национального языка;
- сохраняют языковую традицию, в результате чего
возможна передача информации от одного поколения к другому;
- сдерживают языковые изменения;
- намечают тенденции дальнейшего развития языка;
- регулируют речевое поведение людей,
коммуникативно целесообразное использование ими средств языка;
- направлены на достижение эффективности
коммуникативного акта.
Основу норм русской речи составляет устная речь
литературно образованных людей, произведения классической русской литературы,
сопоставительный анализ сходных языковых явлений в произведениях писателей 19
в., 20 в. и современных писателей, грамматические исследования, данные анкетных
опросов.
Норма общеобязательна для всех носителей данного
литературного языка, сведена в единое систематизированное целое в словарях,
справочниках, грамматиках (кодифицирована), поддерживается литературой,
обществом и государством, распространяется средствами массовой информации,
театром, школой.
Норма относительно устойчива: с течением времени
под влиянием различных причин языковые нормы меняются, что свидетельствует о
постоянном развитии языка. Процесс замены старой нормы новой может длиться
десятилетиями, в такие периоды могут сосуществовать две нормы: «старшая»,
опирающаяся на традицию, и «младшая», в основе которой действие законов языка
или современной речевой тенденции. Например, произношение було[шн]ая,
моло[шн]ик соответствует «старшей» норме, а було[чн]ая,
моло[чн]ик — «младшей».
Речь, соответствующая литературным нормам,
является правильной.
Правильность речи — главное коммуникативное качество,
которое обеспечивает взаимопонимание говорящих на одном языке. В этом каждому
говорящему, пишущему помогают лингвистические словари и справочники:
орфографические, орфоэпические, словообразовательные, толковые,
фразеологические, грамматические, словари иностранных слов, словари трудностей
русского языка, словари синонимов, антонимов, паронимов и др.
Различают следующие группы норм:
*орфоэпические (произносительные) нормы, в том
числе акцентологические (правила постановки ударения),
*словообразовательные нормы,
*морфологические нормы (правила образования и
употребления различных форм слов),
*синтаксические нормы (правила объединения слов
в словосочетания и предложения),
*лексические нормы (правила словоупотребления),
*фразеологические нормы (правила употребления
устойчивых сочетаний),
*орфографические нормы (правила написания слов),
*пунктуационные нормы (правила постановки знаков
препинания),
*графические нормы.
Вопрос о норме связан с
обстоятельствами выбора для говорящего, с реальной речевой конкуренцией двух
или, реже, нескольких языковых единиц.
При этом складывается два типа конкуренции.
Во-первых, с
нормативным фактом может конкурировать ненормативный, или речевая ошибка – нарушение
нормы (ср. правильное класть, отключи’т и ошибочное ложить, отклю’чит).
Во-вторых,
конкурировать могут общий для литературного языка вариант и вариант
ограниченного употребления (ср. обусловливать и разг. обуславливать).
Первая ситуация,
в случае неправильного выбора, связана с понятием грубой речевой ошибки,
вторая – с понятием речевой (стилистической) погрешности (речевого
недочета).
Типы норм. В зависимости
от того, к какому уровню языка относится конкретная норма, различаются
следующие типы.
Орфоэпические
нормы (нормы произношения) охватывают
собственно произношение и нормы словесного ударения. Эти нормы связаны с
фонетическим уровнем языка.
Лексические
нормы (нормы словоупотребления) связаны с осмыслением правильности, точности,
уместности слова в контексте и тексте.
Грамматические
нормы (морфологические и синтаксические)
регламентируют
выбор нужных грамматических форм слов или грамматических конструкций. Эти нормы
связаны с морфологическим и
синтаксическим уровнями языка и опираются на их систематику.
С учетом формы речи (устной,
письменной) систему норм литературного языка можно представить в виде таблицы:
Нормы
литературного языка
Для устной речи
|
Для письменной речи
|
·
Орфоэпические нормы (правильное произношение и ударение)
|
·
Орфографические и
·
пунктуационные нормы
|
Для устной и письменной речи
·
Лексические нормы (правильное словоупотребление)
·
Морфологические нормы (правильное формообразование)
·
Синтаксические нормы (правильное употребление
грамматических конструкций)
·
Стилистические нормы
(правильное
использование языка в разных ситуациях и сферах общения)
По степени
обязательности
для говорящего различаются:
1. Императивные (строго
обязательные нормы àзакрепляют только один вариант как
единственно верный; магази’н, но не мага’зин; киломе’тр – не кило’метр; краси’вее, но не красиве’е; их дело, но
не ихнее дело; кладет, но не ложит; заведующий библиотекой, но не
заведующий библиотеки). Даже единичное нарушение императивных норм
расценивается общественным мнением как признак общего слабого владения русским
языком.
2. Диспозитивные
(не
строго обязательные, нормы à предусматривают
возможность свободного выбора вариантов: например, возможно употребление
следующих существительных и в муж. и в жен. роде: манжет – манжета, проток –
протока). В области диспозитивных норм говорящий находится в ситуации
выбора между общеупотребительной нормой и ее вариантом, характерной для более
узкой сферы употребления. Например, токари, слесари – общая норма, токаря’,
слесаря’ (им. мн.) – разговорный вариант нормы. Использование одного
варианта вместо другого не приводит к речевой ошибки, но речевая погрешность,
отклонение от принятого употребления все же имеет место.
3. Равноправные
варианты - дублеты (параллельные формы уравниваются
друг с другом по семантике и употребительности так, что говорящий может выбрать
любую изних: творо’г - тво'рог,
ина’че – и’наче, одновре’менно – одновреме’нно). Язык со временем
освобождается от дублетных форм, например, при наличии вариантов краткой формы
прилагательных свойственен, существенен и свойствен, существен,
более короткие формы сейчас все активнее вытесняют более длинные.
Вариативность
норм
складывается исторически. Вариантные нормы отражают стремление языка к
изменению, что порождает вариативность.
Литературные
нормы находят свое отражение во всех лингвистических словарях современного
русского языка. При этом в толковых словарях отражается свод основных
(обязательных) норм и общеупоребительные вариантные нормы. Например, в Словаре
современного русского литературного языка» как равноправные фиксируются акцентные
варианты (т.е. варианты ударения) таких слов, как нормирова’ть и
норми’ровать, мышле’ние и мы’шление. Некоторые варианты слов даются
с соответствующими пометами: творо’г и
(разг.)тво’рог, догово’р и (прост.)до’говор. В
«Орфоэпическом словаре русского языка» можно проследить за судьбой некоторых
акцентных вариантов слов. Так, слова нормирова’ть и мышле’ние
становятся предпочтительными, а норми’ровать и мы’шление имеют
помету доп. (допустимо).
Все нелитературные единицы, включенные
в словарь, маркируются специальными пометами: прост. (просторечное), жарг. (жаргонное),
мест. (местное) и др. Речевые ошибки в толковых словарях русского языка
не фиксируются. Комплексное отражение
трудностей русского языка дано в словаре-справочнике “Трудности
словоупотребления и варианты норм русского литературного языка” под ред.
Горбачевича К.С.
Орфоэпия (от греч. orthos - правильный и epos - речь)
изучает вопросы правильного литературного произношения. Соблюдение
орфоэпических правил - одно из основных условий высокой культуры устной речи. В
последние годы заметно повысился интерес говорящих на русском языке к проблемам
культуры устной речи: особенностям произношения отдельных звуков и их сочетаний
в словах, акцентологическим нормам, т. е. правилам постановки ударения,
интонирования и т. п. Знание норм литературного произношения, владение ими становится
необходимостью. Отступление от норм русского литературного произношения
расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры человека. А
это снижает авторитет говорящего. Сам говорящий зачастую слышит себя хуже, чем
другие, поэтому в недостаточной степени контролирует свое произношение,
некритичен в оценке привычного для него произношения.
Работа над повышением произносительной культуры
предполагает:
- освоение
правил русского литературного произношения;
- формирование
умения слушать свою речь и речь окружающих;
- развитие
умения слушать и изучать образцовое литературное произношение;
- формирование
умения анализировать свои ошибки и недочеты, сопоставляя свое произношение
с образцовым;
- формирование
умения совершенствовать произносительную сторону своей речи путем
постоянной тренировки.
В зависимости от сферы общения говорящий
использует полный стиль произношения (рекомендуемый для
публичных высказываний) или неполный (разговорный, допустимого
лишь в обиходно-бытовом общении, в непринужденной обстановке).
Полный стиль речи характеризуется соблюдением
основных орфоэпических требований: умеренной редукцией безударных гласных,
ясностью и отчетливостью произношения, правильной расстановкой словесного и
логического ударения, умеренным темпом, правильным паузированием,
соответствующим интонированием фраз.
Для неполного стиля характерна чрезмерная
редукция безударных гласных, приводящая к неотчетливому произношению и даже
выпадению звуков и слогов, к упрощению звукосочетаний (праильно вместо правильно, так
скать вместо так сказать).
В распоряжении говорящего также
возвышенно-поэтический стиль произношения, который включает ставшие устарелыми,
нетипичными в современной речи нормы произношения, но имеющие большую
культурную традицию и используемые в сценической речи, в стихах классической
русской поэзии, например: произношение безударного звука [о] (н[о]ктюрн,
с[о]нет, п[о]эт); твердого заднеязычного звука перед окончанием И. п.
мужского рода (мяг[къ]й, стро[гъ]й, слад[къ]й).
Современные орфоэпические нормы представляют
собой последовательную, развивающуюся и совершенствующуюся систему, которую
составляют нормы произношения гласных, согласных звуков, нормы постановки
словесного ударения (акцентологические нормы).